백련-초해 (百聯-抄解)
백련-초해 (百聯-抄解)
칠언 한시 가운데 연구(聯句) 백 수(首)를 뽑아 한글로 풀이하였다.
1권 1책의 목판본.
1. 花笑檻前聲未聽 (화소함전성미청)
鳥啼林下漏難看 (조재임하누난간)
꽃이 난간 앞에서 웃는데 소리는 들리지 않고
새가 수풀 아래서 우는데 눈물은 보기 어렵구나.
[字義] 檻:우리 함 (난간) 聲:소리 성 聽:들을 청 啼:울 제 漏:샐 루 難:어려울 난 看:볼 간
2. 花含春意無分別 (화함춘의무분별)
物感人情有淺心 (물혹인정유천심)
꽃은 봄을 맞아 누구에게나 활짝 웃건만
자연에서 느끼는 사람의 정은 옅고 깊음이 다르구나.
[字義] 感:느낄 감 淺:얕을 천
3. 花因雨過紅將老 (화인우과홍장로)
柳被風欺綠漸除 (유피풍기녹점제)
꽃잎에 비 뿌리니 붉은 빛이 떨어지고
버들가지에 바람이 희롱이니 푸른빛이 사라지네.
[字義]將:장차 장 老:늙을 로 柳:버들 류 被:입을 피 欺:속일 기 綠:실 사 漸::점점 점 除:섬돌 제
4. 花下露垂紅玉軟 (화하로수홍옥연)
柳中煙鎖碧羅經 (유중연소벽라경)
꽃아래 이슬이 맺히니 붉은 구슬이 연하고
버들 숲 가운데 연기가 잠기니 연푸른 비단이 퍼졌구나.
[字義]露:이슬 로 垂:드리울 수 軟:연할 연 煙:연기 연 鎖:녹일 소 碧:푸를 벽 羅:비단 라
5. 花不送春春自去 (화불송춘춘자거)
人非迎老老相侵 (인비영로노상침)
꽃은 봄을 보내지 않았지만 봄은 스스로 물러가고
사람은 늙음을 맞으려 아니해도 늙음이 저절로 침노하는구나.
[字義]送:보낼 송 迎:맞이할 영 侵:침노할 침
6. 風吹枯木晴天雨 (풍취고목천천우)
月照平沙夏夜霜 (월조평사하야상)
고목에 바람이 부니 맑은 하늘에 비 오는 듯하고
망망한 모래밭에 달이 비치니 여름밤에 서리가 내린 듯하네.
[字義]吹:불 취 枯:마를 고 晴:갤 청 照:비칠 조 夏:여름 하 夜:밤 야 霜:서리 상
7. 風射破窓燈易滅 (풍사파창등이멸)
月穿疎屋夢難成 (월천소옥몽난성)
찢어진 창을 뚫고 바람이 들어오니 등불이 꺼지기 쉽고
초가집 지붕을 뚫고 달이 비치니 잠을 이루기 어렵구나
[字義]射:쏠 사 破:부서질 파 窓:창 창 燈:등잔 등 易:쉬울 이 滅:멸망할 멸 穿:뚫을 천
疎:거칠 소, 적을 소 夢:꿈 몽 難;어려울 난
8. 花衰必有重開日 (화쇠필유중개일)
人老曾無更少年 (인로증무경소년)
꽃은 시들어도 다시 필날이 있거니와
사람은 늙으면 젊은 시절이 다시 오지 않네
[字義]衰:쇠약할 쇠 開:열 개 曾일찍 증 更:다시 경
9. 花色淺深先後發 (하색천심선후발)
柳行高下古今裁 (유행고하고금재)
꽃빛이 옅고 짙은 것은 핀 날이 다르기 때문이요
버드나무 키가 높고 낮은 것은 심은 날이 다르기 때문이네
[字義]淺:얕을 천 深:깊을 심 裁:마를 재 *栽:심을 재
10. 花不語言能引蝶 (화불어언능인접)
雨無門戶解關人 (우무문호해관인)
꽃은 말을 하지 않고도 나비를 잘 끌어 들이고
비는 문이 없어도 갇힌 사람들을 풀어 주는구나.
[字義]能:능할 능 引:끌 인 蝶:나비 접 解:풀 해 關:빗장 관
11. 花間蝶舞紛紛雪 (화간접무분분설)
柳上鶯飛片片金 (유상앵비편편금)
꽃밭에 춤추는 나비는 흰 눈이 흩날리는 듯하고
버들가지 위에 나는 꾀꼬리는 한마리 한마리 노랗구나
[字義]蝶:나비 접 舞:춤출 무 紛:어지러울 분 鶯:앵무 앵 飛:날 비 片:조각 편
12. 花裏着碁紅照局 (화리착기홍조국)
竹間開酒碧迷樽 (죽간개주벽미준)
꽃밭에서 바둑을 두니 붉은 꽃빛이 바둑판에 어리고
대숲에 술자리를 만드니 대나무 푸른빛이 술동이에 어리네
[字義]裏:속 리 着=著 붙일 착 碁:=棋:바둑 기 碧:푸를 벽 迷:미혹할 미 樽:술통 준
13. 花落庭前憐不掃 (화락정전연불소)
月明窓外愛無眠 (월명창외애부면)
뜰앞에 꽃이 떨어지니 너무도 어여뻐 쓸기가 가련하고
창밖에 달이 밝으니 너무도 사랑스러워 잠을 이룰수 없네
[字義]落:떨어질 락 庭:뜰 정 憐:불쌍히여길 련 掃:슬 소 眠:잠잘 면
14. 花前酌酒呑紅色 (화전작주탄홍색)
月下烹茶飮白光 (월하팽다음백광)
꽃 앞에서 술을 따르며 붉은 꽃빛을 마시고
달 아래서 차를 다리며 흰 달빛을 마시네
[字義]酌:술따를 작 呑:삼킬 탄 烹:삶을 팽 茶:차 다 飮:마실 음
15. 花紅小院黃蜂鬧 (화홍소원활봉뇨)
草綠長堤白馬嘶 (초록장제백마시)
꽃이 작은 뜰에 붉게 피자 황금빛 벌들이 모이고
풀이 긴 언덕에 푸르니 흰말이 우렁차게 우는구나
[字義]院:집 원 蜂:벌 봉 鬧:시끄러울 뇨 堤:둑 제 嘶:울 시
16. 花迎暖日粧春色 (화영춘일장춘색)
竹帶淸風掃月光 (죽대청풍소월광)
꽃은 따스한 날을 맞아 봄빛을 단장하고
대는 맑은 바람을 맞아 달빛을 쓰는구나
[字義]迎:마지할 영 暖:따뜻할 난 粧:꾸밀 장 帶:띠 대 掃:쓸 소
17. 郊外雨餘生草綠 (교외우여생초록)
檻前風起落花紅 (함전풍기낙화홍)
뜰 밖에 비가 흠신 적시자 자라나는 풀잎이 푸르고
난간 앞에 바람이 불자 떨어지는 꽃잎이 붉구나
[字義]餘:남을 여 檻:우리 함 起:일어날 기 落:떨어질 락
18. 霜着幽林紅葉落 (상착유림홍엽락)
雨餘沈院綠苔生 (우여침원녹태생)
그윽한 수풀에 서리가 내리더니 단풍잎이 떨어지고
깊은 뜰에 비가 흠씬 적시니 푸름 이끼가 자라는구나
[字義]霜:서리 상 着:붙을 착 幽:그윽할 유 沈:잠길 침 院:집 원 苔:이끼 태
19. 月作利刀栽樹影 (월작이도재수영)
春爲神筆畵山形 (춘위신필화산형)
초승달은 날카로운 칼이 되어 나무 그림자를 자르고
봄은 신기한 붓이 되어 산 빛을 곱게 그리는구나
[字義]利;날카로울 리 栽;심을 재 樹:나무 수 筆:붓 필
20. 山外有山山不盡 (산외유산산부진)
路中多路路無窮 (노중다로노무궁)
산 밖에 산이 있으니 산은 끝이 없고
[字義]盡:다할 진 路;길 로 窮:다할 궁
21 山上白雲山上盖 (산상백운산상개)
水中明月水中珠 (수중명월수중주)
산마루에 걸친 흰 구름은 산위의 양산이요
물 속의 밝은 달은 물 속의 구슬이로구나
[字義]盖:덮을 개 珠:구슬 주
22. 山疊未遮千里夢 (산첩미차천리몽)
月孤相照兩鄕心 (월고상조양향심)
산은 첩첩 가로막혀도 천리를 달려가는 꿈을 막지 못하고
달은 외로워도 고향을 그리는 마음까지 비춰보네
[字義]疊:겹쳐질 첩 遮:막을 차 夢:꿈 몽 孤:외로울 고 照:비칠 조 鄕:마을 향
23. 山僧計活茶三椀 (산승계활다삼완)
漁父生涯竹一竿 (어부생애죽일간)
산중의 생활은 차가 석잔이면 되고
어부의 생애는 낚싯대 하나만 있으면 된다네.
[字義]僧: 중 승 茶:차 다 椀:주발 완 漁:고기 잡을 어 涯:물가 애 竿:막대 간
24. 竹根迸地龍腰曲 (죽근병지용요곡)
焦葉當窓鳳尾長 (초엽당창봉미장)
대뿌리가 땅에 솟으니 꿈틀대는 용의 허리 같고
파초잎이 창에 마주치니 봉황새 꼬리처럼 길구나
[字義]迸:달아날 병 龍:용 룡 腰:허리 요 葉:입 엽 窓:창 창 鳳;봉새 봉 尾:꼬리 미
25. 耕田野叟埋春色 (경전야수매춘색)
汲水山僧斗月光 (급수산승두월광)
들에서 밭가는 노인은 봄빛을 땅에 묻고
산에서 물긷는 중은 달빛을 되질하는구나
[字義]耕:밭갈 경 野:드 야 叟:늙은이 수 埋:묻을 매 汲:물길을 급 僧:중 승
26. 聲痛杜鵑啼落月 (성토두견제락월)
態娟籬菊慰殘秋 (태연리국위잔추)
통곡하는 두견새는 지는 달빛을 보고 서러워 울고 울밑의
어여쁜 국화는 저무는 가을을 위로하네
[字義]聲:소리 성 痛:아플 통 杜:빗장 두 鵑:두견새 견 啼:울 제 娟:예쁠 연 籬:울타리 리
菊:국화 국 慰:위로할 위 殘:남을 잔
27. 遲醉客欺先醉客 (지취객기선취객)
半開花笑未開花 (반개화소미개화)
더디 취한 손님이 먼저 취한 손님을 기만하고
반만 핀 꽃이 피지 않은 꽃봉오릴 비웃는구나
[字義]遲:늦을 지 醉:취할 취 客:손님 객 欺:속일 기 開:열 개 笑:웃을 소
28. 紅袖遮容雲裡月 (홍수차용운리월)
玉顔開笑水中蓮 (옥안개소수중련)
붉은 옷소매로 얼굴을 가리니 구름속의 달이요
옥같은 얼굴로 활짝 웃으니 물속의 연꽃이로구나
[字義]袖:소매 수 遮:막을 차 容:얼굴 용 裡:속 리 顔:얼굴 안 蓮:연꽃 련
29. 靑菰葉上凉風起 (청고엽상양풍기)
紅蓼花邊白鷺閑 (홍료화변백로한)
연못의 줄잎 위에 서늘한 바람이 일고
물가의 붉은 역귀꽃 옆에 백로가 한가롭게 노는구나
[字義]菰:줄 고 葉:잎 엽 凉:서늘할 량 蓼:여뀌 료 邊: 가 변 鷺:해오라기 로 閑:한가할 한
30. 竹筍初生黃犢角 (죽순초생황독각)
蕨芽已作小兒拳 (궐아이작소아권)
죽순이 처음 나는데 송아지의 뿔같고
고사리가 싹이 트는데 어린아이 손 같구나
[字義]筍:죽순 순 犢:송아지 독 蕨:고사리 궐 :싹 아 拳:부먹 권
31. 竹芽似筆難成字 (죽엽사필난성자)
松葉如針未貫絲 (송엽여침미관사)
죽순이 붓과 같으나 글씨는 쓰지 못하고
솔잎이 바늘 같으나 실을 꿰지 못하는구나
[字義]芽:싹 아 似:같을 사 筆:붓 필 難:어려울 난 葉:잎 엽 貫:꿸 관
32. 山影入門推不出 (산영입문퇴불출)
月光鋪地掃還生 (월광포지소환생)
산 그림자가 문에 들어와 밀어도 나가지 않고
달빛이 땅에 퍼져 쓸어도 쓸리지 않네
[字義]影:그림자 영 推:밀 퇴 鋪:펼 포 掃:쓸 소 還:돌아올 환
33. 更深嶺外靑猿嘯 (경심령외청원소)
煙淡沙頭白鷺眠 (연담사두백로면)
밤 깊은 고개 너머엔 원숭이가 휘파람 불고
연기가 맑은 모래 위에는 백로가 조는구나
[字義]深:깊을 심 嶺:재 령 猿:원숭이 원 嘯:휘파람불 소 淡沙頭白鷺眠
34. 江樓燕舞知春暮 (강루연무지춘모)
壟樹鶯歌想夏天 (롱수앵가상하천)
강변 누각에 제비가 춤추는 걸 보니 봄이 가는 줄 알겠고
밭두둑 나무에 꾀꼬리가 노래 부르니 여름이 오는줄 알겠구나
[字義]樓:다락 루 燕:제비 연 舞:춤출 무 暮:저물 모 壟:언덕 롱 樹:나무 수 鶯:꾀꼬리 앵
35. 水鳥有情啼向我 (수조유정제향아)
野花無語笑征人 (야화무어소정인)
물새는 정이 있어 나를 향해 울고
들꽃은 말이 없어 웃으면서 길손을 보내는 구나
[字義]啼:울 제 笑:웃음 소 征:칠 정(여행)
36. 地邊洗硯漁呑墨 (지변세연어탄묵)
松下烹茶鶴避煙 (송하팽다학피연)
연못가에서 벼루를 씻으니 고기가 먹물을 머금고
소나무 아래서 차를 달이니 학이 연기를 피하는구나
[字義]邊:가 변 洗:씻을 세 硯:벼루 연 呑:삼킬 탄 墨:먹 묵 烹:삶을 팽
37. 風飜白浪花千片 (풍번백랑하천편)
雁點靑天字一行 (안점청천자일행)
바람이 흰 물결을 뒤척이니 꽃이 천떨기요
기러기가 푸른 하늘에 점점이 날아가는데 한일자 줄이로구나
[字義]飜:뒤칠 번 浪:물결 랑 雁:기러기 안 點:점 점
38. 龍歸曉洞雲猶濕 (용귀효동운유습)
麝過春山草自香 (사과춘산초자향)
용이 새벽 골짜기에 돌아드니 구름이 아직도 축축하고
사향노루가 봄 동산을 지나가니 풀이 저절로 향기롭구나
[字義]曉:새벽 효 洞:골짜기 동 猶:오히려 유 濕:축축할 습 麝:사향노루 사
39. 山含落照屛間畵 (산함락조병간화)
水泛殘花鏡裏春 (수범잔화경리춘)
산이 낙조를 머금으니 병풍속의 그림이요
물이 떨어진 꽃을 띄우니 거울속의 봄이로구나
[字義]含:머금을 함 照:비칠 조 屛:병풍 병 泛:뜰 범 殘:남을잔 裏:속 리
40. 春前有雨花開早 (춘전유우화개조)
秋後無霜葉落遲 (추후무상엽락지)
봄이 오기전에 비가 내리니 꽃이 일찍 피고
가을이 지나도 서리가 없으니 낙엽이 아직 지지 않는구나
[字義]早:일찍 조 霜:tfl 상 葉:잎 엽 落:떨어질 락 遲:늦을 지
41. 野色靑黃禾半熟 (야색청황화반숙)
雲容黑白雨初晴 (운룡흑백우초청)
들 빛이 푸르고 누른것은 벼가 반만 익었기 때문이요
구름 빛이 검고 흰 것은 이제 막 비가 그쳤기 때문이네
[字義]禾:벼 화 熟;익을 숙 雲;구름 운
42. 柳爲翠幕鶯爲客(유위취막영위객)
花作紅房蝶作郞(화작홍방접작랑)
버들잎이 푸른 장막을 이루니 꾀꼬리는 손님으로 오고
꽃이 신방을 이루니 나비가 신랑으로 오도다
[字義]翠:물총새 취 幕;막 막 房:방 방 蝶:나비 접 郞:밝을 랑
43. 白鷺下田千點雪(백로하전천점설)
黃鶯上樹一枝金(황로상수일지금)
흰 해오라기 떼지어 밭에 내려앉으니 수 천 점의 눈송이요
노오란꾀꼬리가 나무위에서나니 나무가지에달린 한개의 금덩이로다
[字義]鷺:해오라기 로 點:점 점 雪:눈 설 枝:가지 지
44. 千竿碧立依林竹(천간벽랍의림죽)
一點黃飛透樹鶯(일접황비투수앵)
수없이 푸르게 서 있는 것은 수풀을 의지한 대나무요
한 점 노랗게 날아다니는 것은 나무사이의 꾀꼬리다
[字義]竿:장대 간 碧:푸를 벽 依:의지할 의 透:통할 투 樹:나무 수 鶯:꾀꼬리 앵
45. 白雲斷處見明月(백운단처견명월)
黃葉落時聞擣衣(황엽락시문도의)
흰 구름이 사라지니 하늘에는 밝은 달이 보이고
노오란 단풍잎이 떨어지니 마을에선 다듬이질 소리가 들리네
[字義]雲:구름 운 斷:자를 단 處:곳 처 葉:잎 엽 擣;찧을 도(두드리다)
46. 白躑躅交紅躑躅(백척촉교홍척촉)
黃薔薇對紫薔薇(황장미대자장미)
흰철쭉은 붉은 철쭉과 섞여있고
노란 장미는 붉은 장미와 마주보고 피었구나
[字義]躑:머뭇거릴 척 躅:머뭇거릴 촉 紫:자줏빛 자 薔:장미 장 薇:장미 미
*躑躅: 왔다 갔다 함, 진달래
47. 紅顔淚濕花含露 (홍두루습화함로)
素面愁生月帶雲 (소면수생월대운)
고운 얼굴에 눈물이 지니 꽃이 이슬을 머금은 듯하고
흰 얼굴에 수심이 어리니 밝은 달이 구름을 두른듯 하네
[字義]顔: 얼굴 안 淚:눈물 루 濕:축축할 습 含:푸믕 f함 露:이슬 로 愁:근심 수
48. 風驅江上群飛雁 (풍구강상군비안)
月送天涯獨去舟 9월송천애독거주)
바람은 강위에 나는 기러기 떼를 몰아오고
달은 하늘 끝에서 외로운 배를 떠나보내는구나
[字義]驅:몰 구 群:무리 군 雁:기러기 안 送:보낼 송 涯:물가 애 獨:홀로 독 舟; 배 주
49. 月鉤蘸水魚驚釣 (월구잠수어경조)
煙帳橫山鳥畏羅 (연장횡산조왜라)
초승달이 물에 잠기니 고기가 낚시바늘인가 놀라고
연기가 산을 가로질러 장막을 치니 새가 그물인가 두려워하네
[字義]鉤:갈고리 구 蘸:담글 잠 驚:놀랄 경 釣:낚시 조 帳:장막 장 橫;가로 횡 畏:두려워할외
50. 地中荷葉魚兒傘(지중하엽어아산)
梁上蛛絲燕子簾(양상주사연자렴)
못 가운데 연잎은 고기들의 양산이요
대들보 위의 거미줄은 제비들의 주렴이로다
[字義]荷:연 하 葉:잎 엽 傘:우산 산 蛛:거미 주 燕:제비 연 簾:발 렴
51. 修竹映波魚怯釣(수죽영파어겁조)
垂楊俠道馬驚鞭(수양협도마경편)
긴 대나무가 물결에 드리우니 고기가 낙시대로 알고 겁내고
긴 버들가지가 길가에 드리우니 말이 채찍으로 알고 놀라네
[字義]映:비칠 영 波:물결 파 怯;겁 겁 釣:낚시 조 垂:드릴 수 俠:호협할 협 驚:놀랄 경
鞭:채찍 편
52. 垂柳一村低酒旆(수류일촌저주패)
平沙兩岸泊魚舟(평사남안박어주)
버들가지 드리운 한 마을에는 술집 깃발들이 나즉히 있고
모래 평평한 양쪽 언덕에는 고기배가 잠을 자네
[字義]垂:드릴 수 低:낮을 저 旆:기 패 岸:언덕 안 泊:배댈 박 舟:배 주
53. 珠簾半捲迎山影(주렴반권영산영)
玉牖初開納月光(옥창초개납월광)
주렴을 반만 걷어 산 그림자를 맞이하고
옥창을 처음 열어 달빛을 끌어들이네
[字義]珠:구슬 주 簾:주렴 염 捲:말 권 迎:맞이할 영 牖:창 창 開:열 개 納:드릴 납
54. 十里松陰濃萬地(십리송음농만지)
千重岳色翠浮天(천중악색취부천)
십리를 이은 소나무 그림자는 땅에 가득히 짙고
[字義]陰:그늘 음 濃:비올 롱 岳:큰 산 악 翠:물총새 취 浮:뜰 부
55. 雨晴海嶠歸雲嫩(우청해교귀운눈)
風亂山溪落葉嬌(풍란산계낙엽교)
바다에 비가 개니 산길에 돌아오는 구름이 아름답구나
산에 바람이 어지러우니 시냇가에 떨어지는 잎이 아름답도다
[字義]晴:갤 청 嶠뾰조하게 높을 교 嫩;어릴 눈 亂:어지러울 란 嬌:예쁠 교
56. 春鳥弄春春不怒(춘조롱춘춘불로)
曉鷄唱曉曉無言(효계창효효무언)
봄새가 봄을 희롱해도 봄은 성내지 않고
새벽닭이 새벽을 노래해도 새벽은 말이 없구나.
[字義]弄:희롱할 롱 怒:성낼 로 曉:새벽 효 唱:부를 창 曉:새벽 효
57. 春庭亂舞尋花蝶(춘정란무심화접)
夏院狂歌選柳鶯(화월광가선류앵)
봄 뜰에 어지러이 춤추는 것은 꽃을 찾는 나비요
여름 뜰에서 미친 듯 노래하는 것은 버들을 찾는 꾀꼬리로구나
[字義]亂:어지러울 란 舞:춤출 무 尋:찾을 심 蝶:나비 접 狂歌:미칠 광 選:가릴 선
鶯:꾀꼬리 앵
58. 松作洞門迎客盖(송작동문영객개)
月爲山室讀書燈(월위산살독서등)
소나무로 마을의 문을 만드니 손님을 맞는 양산이요
달이 산위의 집을 비치니 글방의 등이로구나.
[字義]盖:덮을 개 讀:읽을 독 燈:등잔 등
59. 松含雪裏靑春色(송창설리청춘색)
竹帶風前細雨聲(죽대풍전세우성)
소나무는 눈 속에서도 푸른 봄빛을 머금고
대나무는 바람 때문에 가는 비 소리를 내는구나.
[字義]含:품을함 裏:속 리 帶:띨 대 細:가늘 새 聲:소리 성
60. 石床潤極琴絃緩(석상윤극금현완)
水閣寒多酒力微(수각한다주력미)
돌 책상이 축축하니 거문고 줄이 늘어지고
강가의 누각이 몹시 추우니 술기운이 약해진다.
[字義]床:평상 상 潤:윤택할 윤 極:다할 극 琴:거문고 금 絃:줄 현 緩:느릴 완 閣:문설주 각 寒:찰 한
微:작을 미
61. 露凝垂柳千絲玉(노응수류천사옥)
日映長江萬頃金(일영장강만경금)
이슬비 버들가지에 드리우니 천 가닥 실에 구슬이 맺혔고
햇살이 긴 강물에 비치니 만 이랑이 금빛이로다.
[字義]露:이슬 로 凝:엉길 응 垂:드리울 수 映:비칠 영 頃:기울 경
62. 花塢題詩香惹筆(화오제시향야필)
月庭彈瑟冷侵鉉(월정탄슬냉침현)
꽃핀 언덕에서 시를 지으니 꽃향기가 붓끝에 머물고
달 밝은 뜰에서 거문고를 타니 달의 냉기가 거문고 줄에 스미네.
[字義]塢:둑 오 惹:이끌 야 筆:붓 필 彈:튀길 탄 瑟:큰 거문고 슬 鉉:악줄 현
63. 風引鐘聲來遠洞(풍인종성래원동)
月驅詩興上高樓(월구시흥상고루)
바람은 종소리를 이끌고 먼 마을에서 오고
달빛은 시흥을 몰고 높은 다락으로 오르네
[字義]聲:소리 성 遠:멀 원 驅:몰 구 樓:다락 루
64. 拂石坐來衫袖冷(불석좌래삼수랭)
踏花歸去馬蹄香(답화귀거마제향)
돌을 쓸고 앉으니 옷소매에 냉기가 스며오고
꽃잎을 밟고 집으로 돌아가니 말발굽이 향기롭구나.
[字義]拂:떨 불 衫:저삼 삼 袖:소매 수 踏:밟을 답 蹄:굽 제
65. 村逕繞山松葉滑(촌경요산송엽활)
柴門臨水稻花香(시문임수도화향)
마을길이 산을 빙 둘렀으니 떨어진 솔잎 위에 발이 미끄럽고
사립문이 논물을 향해 열려있으니 벼꽃 내음이 향기롭구나
[字義]逕:소로 경 繞:두를 요 滑::미끄러울 활 柴:섶 시(울짱 채) 臨:임할 임 稻:벼 도
66. 山月入松金破碎(산월입송금파쇠)
江風吹水雪崩騰(강풍취수설붕등)
산위의 달빛이 솔밭에 들어오니 찬란한 금빛이 부서지고
바람이 강물 위에 불어오니 하얀 눈이 흩날리네.
[字義]破:무너질 파 碎:부술 쇠 吹:불 취 崩:무너질 붕 騰;오를 등
67. 靑山繞屋雲生榻(청산요옥운생탑)
碧樹低窓露滴簾(벽수저창노적렴)
푸른 산이 집을 빙 두른 속에 구름이 책상에서 일어나고
푸른 나무가 창 아래까지 올라오자 이슬리 주렴을 적시는구나.
[字義]繞:두를 요 榻;걸상 탑 碧:푸를 벽 露:이슬 로 滴:방울 적 簾:발 렴
68. 粧閣美人雙鬢綠(장각미인상빈록)
詠花公子一脣香(영화공작일순향)
집에서 화장하는 미인은 양쪽 귀밑이 파랗고
꽃을 노래하는 귀공자는 한 일자 입술이 향기롭구나
[字義]粧:꾸밀 장 閣:문설주 각 鬢:살쩍 빈(귀밑털) 詠:읊을 영 脣:입술 순
69. 香入珠簾花滿院(향입주렴화만원)
色當金壁月生雲(색당금벽월생운)
꽃향기가 주렴 안으로 들어온 것은 꽃이 뜰안에 가득하기 때문이고
벽이 황금색으로 변하는 것은 달이 구름 속에서 나오기 때문이네
[字義]簾:발 렴 滿:찰 만 院:집 원 壁:벽 벽
70. 庭畔修篁篩月影(정반수황사월영)
門前細柳帶霜痕(문전세류대상흔)
뜰 가의 긴 대나무 가지는 달그림자를 체질하고
문 앞의 실버들 가지에는 하얀 서리가 앉았네
[字義]畔:두둑 반 修:닦을 수 篁:대숲 황 篩:체 사 霜:서리 상 痕:흉터 흔
71. 輕揭畵簾容乳燕(경게화렴요유연)
暗垂珠淚送情人(암수주루송정인)
멋진 주렴을 살짝 들어 제비가 새끼치게 하고
남 몰래 구슬 같은 눈물 흘리며 정든 임을 보내는구나
[字義]輕:갑울 경 揭들 게 簾:발 렴 燕:제비 연 暗:어더울 암 垂:드리울 수 淚:눈물 루
72. 鬟揷玉梳新月谷(환삽옥소신월곡)
眼含珠淚曉花濃(안함주루효화롱)
미인의 쪽진 머리에 옥비녀를 꽂으니 초승달이 머리에 걸린듯 하고
눈에 구슬 같은 눈물을 머금으니 새벽꽃이 이슬을 머금은 듯하구나
[字義]鬟:쪽진머리 환 揷:꽂을 삽 梳:빗 소 淚:눈물 루 曉:새벽 효 濃:젖을 롱
73 .垂柳綠均鶯返囀(수류록균앤반전)
群林紅盡雁廻聲(굼림홍진안회성)
휘늘어진 버들가지에 푸른빛이 짙은데 꾀꼬리가 돌아와 노래하고
빽빽한 수풀에 붉은 빛이 걷히자 돌아오는 기러기 소리 구성지구나.
[字義]垂:드리울 수 均:고를 균 鶯:꾀꼬리 앵 囀:지저귈 전 群:무리 군 盡:다할 진 廻:돌 회
74. 糝逕楊花鋪白氈(삼경양화포백전)
點溪荷葉疊靑錢(점게하엽첩청전)
길가에 버들 꽃이 떨어지니 흰 융단을 깐 듯하고
다문다문 물위의 연꽃잎은 푸른 동전을 쌓은 듯하네
[字義]糝:나물죽 삼 逕:소로 경 鋪:펼 포 氈:모전 전 荷:연꽃 하 疊:겹칠 첩 錢:돈 전
75. 春色每留階下竹(춘색매류계하죽)
雨聲長在檻前松(우성장재함전송)
봄빛은 섬돌 아래 대나무에 마냥 머물고
빗소리는 난간 앞 푸른 소나무에 오래동안 나는구나
[字義]留:머무를 류 階:섬돌 계 聲:소리 성 檻:우리 함
76. 雪裏高松含素月(설리고송함소월)
廷前修竹帶淸風(정전수죽대청풍)
눈 속의 늙은 소나무는 흰 달빛을 머금고
뜰 앞의높은 대나무는 맑은 바람을 띠었구나
[字義]雪:눈 설 裏:속 리 淸:맑을 청
77. 軒竹帶風輕撼玉(헌죽대풍경감옥)
山泉遇石競噴珠(산천우석경분주)
추녀 끝 대나무에 바람이 부니 가벼이 옥을 흔드는 듯하고
산속 옹달샘물이 돌에 부딪치니 다투어 구슬을 뿜어 토하듯 하구나
[字義]軒:집 헌 輕:가벼울 경 撼:흔들 감 遇:만날 우 競:다툴 경 噴:뿜을 분
78. 前澗飛流噴白玉(전간비류부백옥)
西峰落日掛紅輪(서봉낙일괘홍륜)
앞 시내에 흐르는 물은 흰 옥구슬을 뿜는 듯하고
서산 봉우리에 떨어지는 해는 붉은 바퀴를 걸어놓은 듯하네
[字義]澗:산골 물 간 飛:날 비 掛:걸 괘 輪:바퀴 륜
79. 閉門野寺松陰轉(폐문야사송음전)
欹枕風軒客夢長(기침풍헌객몽장)
문 닫힌 고요한 절간에 소나무 그늘이 옮겨가고
바람 부는 난간에 베게를 베고 누우니 나그네 꿈이 길구나
[字義]閉:닫을 폐 轉:돌 전 欹:기울 기 枕:베개 침 夢:꿈 몽
80. 春日鶯啼修竹裏(춘일앵제수죽리)
仙家犬吠白雲間(석가견폐백운간)
봄날의 꾀꼬리는 무성한 대숲에서 울고
신선집 개는 흰 구름 사이에서 짖는구나
[字義]鶯:꾀꼬리 앵 啼:울 제 裏:속 리 吠:짖을 폐
81. 春光不老靑松院(춘광불로청송원)
秋氣長留翠竹亭(추기장류취죽정)
봄빛은 푸른 소나무 뜰에서 늙지 않도
가을은 푸른 대나무 정자에서 오래 머무는 구나
[字義]留:머무를 류 翠:물총새 취 亭:정자 정
82. 身立風端細柳態(신립풍단세류태)
眉臨鏡面遠山容(미림경면원산용)
미인의 고운 몸매 바람결에 날리니 실버들 같고
아리따운 그 눈매 거울에 비치니 먼 산의 모습이로구나
[字義]端:바를 단 細:가을 세 柳:버들 류 態:모양 태 眉:눈썹 미 臨:임할 임 鏡:거울 경
83. 獨鞭山影騎驢客(독편산영기려객)
閑枕松聲伴鶴僧(한침송성반학승)
홀로 산 그림자를 밟으며 채찍질하는 이는 나귀 탄 나그네요
한가로이 솔바람소리를 베고 누운이는 학을 벗하며 사는 늙은 중이 로구나
[字義]獨:홀로 독 鞭:채찍 편 騎:말탈 기 驢:나귀려 閑;한가할 한 伴:짝 반 鶴:학 학
84. 螢火不燒籬下草(형화불효이하초)
月鉤難卦殿中簾(월구난괘전중렴)
반딧불로는 울타리 아래 풀잎을 불사르지 못하고
낚시같은 초승달로는 집안의 주렴은 걸기가 어렵구나.
[字義]螢:반딧불 형 燒:새벽 효 籬:울타리 리 鉤;갈고리 구 殿:큰 집 전 簾;발 렴
85. 山頭夜戴孤輪月(산두야대고륜월)
洞口朝噴一片雲(동구조분일편운)
산봉우리는 밤새 외로운 달을 이었고
마을 앞 동구는 아침에 한 조각구름을 뿜는구나.
[字義]頭:머리 두 戴:일 대 孤:외로울 고 輪:바퀴 륜 噴:뿜을 분 片:조각 편
86. 山影倒江魚躍岫(산형도강어약수)
樹陰斜路馬行枝(수음사로마행지)
산 그림자 강물에 비치니 고기가 산 속에서 뛰노는 듯하고
나무그림자 길가에 드리우니 말이 나뭇가지 위로 걸어가는구나.
[字義]倒:넘어질 도 躍:뛸 략 岫:산굴 수 斜:비낄 사 枝:가지 지
87. 山靑山白雲來去(산청산백운래거)
人樂人愁酒有無(인락인수주유무)
산이 푸르고 흰 것은 구름이 오고가기 때문이요
사람이 즐겁고 시름하는 것은 술이 있고 없는 탓이로다
[字義]樂:즐길 락 愁:근심 수
88. 月掛靑空無柄扇(월괘천공무병선)
星排碧落絶珠纓(성배벽락절주영)
달이 푸른 하늘에 걸린 모습은 자루 없는 부채요
별들이 하늘에 깔려 있는 모습은 실끊어진 구슬이로구나
[字義]柄:자루 병 扇:부채 선 排:밀칠 배 碧:푸를 벽 絶:끊어질 절 珠:구슬 주 纓:갓끈 영
89. 朝愛靑山蹇箔早(조애청산건박조)
夜憐明月閉窓遲(야련며월폐창지)
아침엔 청산을 사랑하여 일찍 일어나 주렴을 걷고
밤에는 밝은 달빛이 아까워 창문을 더디 닫네
[字義]蹇:절 건(추어올리다) 箔:발 박 憐:불쌍히 여길 련 閉;닫을 폐 遲:늦을 지
90. 鳥去鳥來山色裏(조거조래산색리)
人歌人哭水聲中(인가인곡수성중)
새가 울며 날아가고 날아오는것은 고요한 산 빛 속이요
사람이 기뻐 노래하며 또 슬퍼 우는것은 시끄러운 물소리에서라네
[字義]裏:속 리 哭;울 곡 聲:소리 성
91. 螢飛草葉無烟火(형비초엽무연화)
鶯囀花林有翼金(앵전화림유익금)
반딧불이 풀잎에서 나는 것은 연기없는 불이요
꾀꼬리 꽃나무에서 우는 것은 날개 달린 금덩이로구나
[字義]螢:반딧불 형 葉;잎 엽 烟:연기 연 鶯:꾀꼬리 앵 囀:울 전 翼:날개 익
92. 庭畔竹枝經雪茂(전반죽지경설무)
檻前桐葉望秋零(함전동엽망추령)
뜰가의 대나무 가지는 눈속에서 무성하고
난간 앞 오동잎은 가을을 맞아 떨어지네
[字義]庭:뜰 정 畔:두둑 반 經:소로 경 茂:;우거질 무 檻:우리 함 零:조용히 오는 비 령
93. 鶯兒趂蝶斜穿竹(앵아진접사천죽)
蟻子施蟲倒上階(의자시충도상계)
꾀꼬리는 나비 따라 한가로이 대숲 사이를 날고
개미는 벌레를 물고 층계를 거꾸로 오르내리네
[字義]趂:좇을 진 蝶:나비 접 斜:비낄 사 穿:뚫을 천 蟻:개미 의 蟲:벌레 충 倒:넘어질 도
94. 綠陽有意簾前舞(녹양유의염전무)
明月多情海上來(명월다정해상래)
푸른 실버들 가지는 그리움에 젖어 주렴 앞에서 춤추고
밝은 달빛은 다정하여 바다를 건너오는구나
[字義]簾:발 렴 舞:춤출 무
95. 松間白雪尋巢鶴(송간백설심소학)
柳上黃金喚友鶯(유상황금한우앵)
소나무 사이의 흰 눈은 둥지 찾는 학이요
버들 위의 황금은 벗 부르는 꾀꼬리로구나
[字義]尋:찾을 심 巢:집 소 鶴:학 학 喚:부를 환
96. 竹影掃階塵不動(죽영소계진부동)
月輪穿海浪無痕(월륜천해낭무흔)
대나무 그림자가 층계를 쓰는데 먼지가 나지 않고
둥근 달이 바다를 뚫어도 물결에 흔적이 없구나
[字義]掃:쓸 소 階:섬돌 계 塵:티끌 진 輪:바퀴 륜 穿:뚫을 천 痕:흉터 흔
97. 殘星數點雁橫塞(잔성수점안횡새)
長笛一聲人倚樓(장적일성인의루)
새벽별 드문드문 보이는데 변방에는 기러기가 줄을 지어 날고
긴 피리 한 소리에 사람들은 누각의 난간을 의지해 조는구나.
[字義]殘:해칠 잔(남다)點:점 점 雁:기러기 안 橫;가로 횡 塞:변방 새 笛:피리 적
倚의지할 의 樓:다락 루
98. 天空絶塞聞邊雁(천공절새문변안)
葉盡孤村見夜燈(엽진고촌견야등)
하늘 끝 저 변방 하늘에는 기러기 울음소리 쓸쓸하고
낙엽 진 외로운 마을엔 등불만이 가물가물 보이네
[字義]絶:끊어질 절 聞:들을 문 邊:가 변 盡:다할 진 孤:외로울 고 燈;등잔 등
99. 巷沈人靜晝眠穩(항침인정주면은)
稻熟魚肥秋興饒(도숙어비추흥요)
마을이 깊고 사람의 소리 고요하니 낮잠 자기 좋고
벼가 누렇게 익고 고기가 쌀지니 가을 흥취 절로난다
[字義]巷:거리 항 沈;가라앉을 침 靜:고요할 정 晝:낮 주 眠:잠잘 면穩:평온할 온 稻:벼 도
熟:익을 숙 肥:살찔 비 饒:넉넉할 요
100. 纔攲復正荷飜雨(재기복정하번우)
乍去還來燕引雛(사거환래연인추)
잠깐 기울다 다시 바르게 된 연잎엔 빗방울이 뒹굴고
어느 새 갔다 다시 돌아온 제비는 새끼를 이끌고 오는구나
[字義]纔:겨우 재 攲:기울 기 荷:연 하 飜:뒤칠 번 乍;잠깐 사 還:돌아올 환 燕:제비 연
雛:병아리 추